LarryPorter3.jpg

Larry Porter - piano (USA)
Andreas Lang - bass (DK)
Joe Smith - drums (USA)

Larry Porter ist einer der angesehensten amerikanischen Jazzpianisten, die derzeit in Deutschland zu finden sind. Seine berufliche Karriere erstreckt sich über fünf Jahrzehnte und seine Beherrschung der Kunst und Sprache des Jazz haben ihn um die ganze Welt gebracht. Er hat mit einigen der größten amerikanischen Jazz-Legenden zusammengearbeitet, darunter: Chet Baker, Mel Lewis, Archie Shepp Thad Jones, Art Farmer etc. Sein Larry Porter Trio ist eine vielseitige Formation, die in verschiedene musikalische Richtungen zu reisen vermag. Die drei Musiker sind dafür bekannt, frische und innovative Interpretationen von "American Popular Songs" sowie Original-Kompositionen von Porter zu erforschen. Die ungewöhnlichen Formen dieser Stücke verleihen der Musik einen besonderen Fluss, der die Grenzen zwischen Anfang und Ende verwischen lässt. Larry Porter selbst bringt dabei vier Jahrzehnte Erfahrung ein. Er ist für auffallend ideenreiche Improvisationen bei seinen Darbietungen von Standards und eigenem Material bekannt. Dabei legt er viel Wert auf ein Maximum an Zusammenspiel mit seinen Mitmusikern. Bassist Andreas Lang und Schlagzeuger Joe Smith machen das alles möglich, in dem sie ihr ungeheures Talent und ihre einzigartigen musikalischen Stimmen mitbringen. Ob sie erhabene Balladen erforschen oder durch verlockende Liedformen tanzen, die Gruppe hält eine kristallklare Spannung und erschafft ein ganzes Spektrum von Atmosphären.

Die aktuelle CD des Trios Don't Fence Me In auf dem renommierten Schweizer Label Unit Records bietet eine besonders interaktive Perspektive auf amerikanische Standards.

Klavierlegende Larry Porter zelebriert mit seinem Konzert im Zig Zag Jazz Club seinen 70. Geburtstag - ein ganz besonderer Abend, den es nicht zu verpassen gilt!


Andreas Lang - Ursprünglich aus Dänemark stammend, studierte er am Konservatorium "Carl Nielsen Academy of Music" in Odense und nahm Unterricht bei dem Bassisten Bo Stief. Andreas trat in Dänemark mit Anders Mogensen, Hans Ulrik, Kresten Osgood, Håvard Wiik und Mads la Cour auf. 2007 ließ er sich in Berlin nieder und etablierte sich in der dortigen Jazzszene schnell als gefragter Bassist. Er hat mit Felix Wahnschaffe, Rudi Mahall, Christian Lillinger, Oliver Steidle, Gunter Hampel, Henrik Walsdorff, Tobias Delius, John Schröder und vielen anderen zusammengearbeitet. Als Mitglied der Gruppe Hütte gewann er den Neuen Deutschen Jazzpreis.

Joe Smith studierte klassisches Schlagzeug und Jazz-Schlagzeug am Cincinnati Conservatory, an der Manhattan School of Music und privat bei Vernel Fournier, Jimmy Lovelace, John Von Olen, John Riley und Jeff Williams. Von 1991 bis 2000 lebte Joe in New York City, wo er mit vielen der besten Musiker der Szene spielte und von ihnen lernte. Er gründete seine erste Gruppe Initium Ensemble. Nachdem er im Jahr 2000 nach Barcelona gezogen war, veröffentlichte er zwei Platten als Leader. Happy (2002) und Melodic Workshop (2004) (Fresh Sound Records), auf denen Bill McHenry, Gorka Benitez, Guillermo Klein, Chris Lightcap und Jorge Rossy mitwirken. Joe hat als Sideman an den Aufnahmen von John McNeil, Arthur Kell, Ryan Blotnick, Fredrik Carlquist, Brandon Miller und vielen anderen mitgewirkt. Er hat ausgedehnte Tourneen in Europa, Amerika und den skandinavischen Ländern absolviert. Seit Herbst 2011 lebt er in Berlin. Derzeit spielt er als Sideman in den Gruppen von Larry Porter, Johannes Lauer, Johannes Haage, Juan De Diego, Jaume Llombart, Alex Kozmidi, Kyra Garey und vielen anderen. Er leitet auch seine eigene Gruppe, Joe Smith's Melodic Workshop, und hat ein Duo mit Ganna Gryniva. Joe Smith verfügt über mehr als 20 Jahre professionelle Lehrerfahrung und unterrichtet derzeit an der Berlin/Brandenburg International School (BBIS) und privat in seinem Studio in Berlin-Kreuzberg.

Beginn: 21:00 Uhr (Einlass ab 20:00 Uhr)
Artist Support Fee: 15€

Location:
Zig Zag Jazz Club
Hauptstr. 89, 12159 Berlin

RESERVATION:
SELECT DATE & TIME IN THE CALENDAR

Please note: Reservations are limited due to social distance regulations.

We ask for your understanding that due to the newly regulated room layout, group reservations are more likely to receive a seat with a table than single person reservations. Thank you very much

(Our team has been thoroughly informed about the hygiene regulations. Please take note that we strictly adhere to the hygiene regulations and distance instructions).

Bitte beachten Sie: Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Gruppenreservierungen aufgrund der neu geregelten Raumaufteilung eine höhere Wahrscheinlichkeit auf einen Sitzplatz mit Tisch erhalten als Einzelpersonen. Vielen Dank!

(Unser Team wurde gründlich über die Hygienevorschriften informiert. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir uns strikt an die Hygienevorschriften und Distanzierungsmaßnahmen halten.)